Bell23


ДНЮ ПРОШЕДШЕМУ ЗАБВЕНІЕ,
ДНЮ ГРЯДУЩЕМУ ПРИВѢТЪ!
Spacer2321
Проходятъ дни, бѣгутъ недѣли,
И мчатся мѣсяцы, а годы —
Тѣ незамѣтно пролетѣли. . .
День за днемъ уходятъ годы —
Тѣ же люди, нравы, моды,
Смѣхъ, улыбки, пустословье,
Славословье и злословье,
Бредъ, восторги, сожалѣнья,
Мимолетность впечатлѣнья,
Флирть, забавы, жизни грозы,
Быстросохнущія слезы,
Горе — тѣмъ , и радость — этимъ,
Смерть, страданья — даже дѣтямъ,
Безконечныя ненастья,
Годы слезъ, минуты счастья,
Пресыщенность, треволненья,
Сердца, разума сомнѣнья,
И обманъ ума и чувства,
И безсиліе искусства,
И безсиліе науки
Предъ лицомъ душевной муки,
И безпочвенность мечтаній,
И утрата упованій
И любви, и бодрой вѣры
Самомнѣніе безъ мѣры,
И ошибки увлеченья —
Вотъ обычное теченье
Дня за днемъ, и такъ всѣ годы,
Тѣ же люди, нравы, моды:
Такъ «богамъ» — не Богу — дани
Мы приносимъ и въ двѣ грани, —
Колыбель и тѣсный гробъ,
(О, когда бы вновь потопъ!) —
Заключаемъ пустоту —
Прахъ и тлѣнъ и суету! . .

В. К.
Spacer2322


ПРАВДИВОЕ СЛОВО
Spacer2323
Куда ни взглянь — повсюду ложь,
Куда ни взглянь — вражда, обманъ,
Изъ года въ годъ идетъ все тожъ,
Какъ будто свѣтъ на ссору данъ!
Патріотъ сосѣда норовитъ
Вовлечь въ погибель и въ бѣду.
Брать передъ братомъ душой кривитъ,
Братъ съ братомъ ведетъ вражду.
За пустяки жену свою
Мужъ пьяный избиваетъ въ кровь,
Снохѣ, въ сердцахъ, крнчитъ: убью!
Черезчуръ сердитая свекровь.
Заимодавецъ должника
Готовъ за долгъ свезти въ острогъ,
Богачъ — хозяинъ батрака
Спокойно гнетъ въ бараній рогъ.
Въ торгахъ торговцы, не стыдаясь,
Стараются обвѣсить всѣхъ,
Плутуютъ, Бога не боясь,
Какъ будто плутовать не грѣхъ!
Божбу считаютъ пустякомъ,
Божбою прикрываютъ ложь,
За правду-мать бьютъ кулакомъ,
Всѣмъ правда-матка — острый ножъ!
Охъ, изолгался бѣлый свѣтъ:
Хоть, право, вовсе не живи!
Куда ни взглянь — межъ всѣми нѣтъ
Согласья, мира и любви!
Изъ года въ годъ идетъ все тожъ,
Какъ будто свѣтъ на ссору данъ..
И царствуютъ повсюду ложь,
Недружелюбіе и обманъ!

В. Б.


Trees23
Послухайте, Братья! — А. П.
Послухайте, братья милы,
Якъ наши предкове жили;
Хоть ихъ панщина трапила,
Было хлѣба и грошей сила.
Всегда Мали полны стодолы,
Мали коровы, кони, волы.
Были овцы и ягнята.
Стадо свиней, поросята,
Дѣды и пчелы тримали,
По тридцать уліевъ мали,
Было воску, было меду,
Въ мѣшкахъ таляровъ якъ леду.
Было надость хлѣба, паши.
Масла и меду до каши,
Не хибовало ничого —
Кремъ молока пташачого.
Отецъ, мати о насъ дбали
До праци насъ наганяли;
Мы якъ мурянки робили
И на купу все носили.
Мы на пчелы позирали,
Такъ, якъ они працовали —
Медъ до уліевъ носили,
Мы въ полю жали , косили.
Родиче прикладъ намъ давали;
Не пили, не гайновали,
Дѣти всегда были сыты,
Чисто красно пріодѣты.
Было зачь соли купити
И страву чѣмъ омастити,
Было въ домѣ задость всего,
И гроша готового
Эй! не такъ мы нынѣ газдуеме,
Напою-ся радуеме;
Мы марниме часъ, ай гроши
На пренесчастны роскоши.
А кедъ такъ на дале буде.
До ничого прійдутъ люде,
«Муншайнъ» буде пановати,
Газдомъ прійде погибати.
Такъ учены, якъ неуки
Днесь отъ працы оттягаютъ руки,
Всѣ на легко хотятъ жити:
Ѣсти, пити и курити.
Люде розумъ пропиваютъ,
Працу до дыму пущаютъ.
Кто же може выстарчити .
На дармоѣдовъ робити?
Людъ шалѣе, людъ дуріе,
Блудно жіе, марнитъ, піе,
Кедъ-ся не покаютъ люде,
Смутный конецъ имъ буде .

А. П.



Airplane23
Розумъ допомотатъ
Нашей людской силѣ,
Маме прикладъ въ книтахъ,
Плугахъ, косахъ, пилѣ.
Съ клиномъ и найтвердше
Дерево счипаеме,
Тверду землю съ плугомъ
Легко борыкаеме.
Коса коситъ зерно,
Голитъ траву съ руки,
Пила перерѣже
И найтвердши суки.
Ужъ розумъ вынашолъ
Чудесны машины;
Суть паровы возы.
Корабли и млины.
Американцы и таки
Ужъ приправы знаютъ,
Же зъ одной краины
До другой лѣтаютъ.
Справятъ легку хижку,
До ней посѣдаютъ,
Въ той хижкѣ, въ повѣтрю,
Якъ птахи лѣтаютъ.
Просвѣщенный розумъ
Барзъ далеко сягатъ:
Огонь, вода, пара
По сто возовъ тягатъ.
Барзъ чудесны рѣчи
Люде вымудруютъ,
На тисячи миль по дротамъ
Съ собой бесѣдуютъ.
Мудры люде себѣ
Облегчаютъ працы,
А мы, про глупость нашу,
Простаци, жебраци.
А мы, добры люде!
Что мы вымышляме?
Кедь есть дакій грошикъ,
Доразъ пропити го маме.
Где ся ни гнешь, чловѣче,
Всяды «давай пити».
Несчастна «муншайнка»
Всяды должна быти.
При спросинахъ, свадьбахъ,
Крестинахъ, при погребѣ,
Намъ есть на потребѣ.
Родиче суть неуки,
Дѣти не научатъ,
А про то ся люде
Непрестанно мучатъ.
Декоторы родиче
Звыкли повѣдати,
Же до школы дѣти
Не будутъ давати.
«Кедь няньо неукій
Най ся сынъ не учитъ,
Най остане спростый,
Най ся трапитъ, мучитъ,
Во, повѣдаютъ, якъ ся научитъ
Читати, писати,
Та бы ужъ не хотѣлъ
Тяжко працувати. . .

«П.».





Trio


ЗАСМѢЙМЕСЯ!

Гей, вы хлопцы, вы дѣвчата,
Всѣмъ намъ мила наша хата.
Наша гряда и садокъ,
И нашъ родный уголокъ.
Засмѣймеся, русскіи дѣти;
Вразъ въ долони всѣ всплесните,
И пойдеме въ хороводъ:
Най живе русскій народъ!
Наша доля барзъ щербата, —
Любимъ сестры, отца, брата
И сердечныи мамы, —
Дорогими намъ они!
Мы себѣ свободно скачемъ,
Легки, гибки, разомъ танцюемъ,—
Засмѣеся неба свободъ:
Най живе русскій народъ!
Коли насъ бѣда притисне,
Солнце ясное заблисне,
И намъ радость принесе,
Чорны хмары прожене:
Тогды разомъ, сестры, братья,
Спѣшимъ въ щирыи объятья,
Крикнемъ зъ нашихъ загородъ:
Най живе русскій народъ!
Най живе намъ, проживае,
Всѣ невзгоды убивае,
Най тѣшится, веселитъ,
Нивы родиы хоронитъ!
Всѣхъ они насъ выкормили
И росой своей поили,
Медъ давали, цвѣтъ и плодъ:
Най живе русскій народъ!

И. Г.



CarpatFriends

Пріятель лѣвый: — Якъ ся мате, пріятелю добрый, що тамъ доброго за вашими Бескидами чувати?

Пріятель правый: — Зъ нами кепско..

Не такъ тіи вороты,
Якъ добрый люде—
И зневажатъ жалуючи,
Плачучи осудятъ,
И попросятъ тебе въ хату,
И будутъ витатп,
И пытати тебе про тебе,
Щобъ потомъ съ тебе сміятись,
Щобъ тебе добито.
Безъ ворогивъ можно въ свита
Якъ-небудь прожита,
А си «добры» люде
Найдутъ тебе всюды.

И на томъ свѣтѣ, добрягы,
Тебе не забудутъ.

Пріятель правый:

Боже милый! Якъ то мало
Святыхъ людей на свѣтѣ стало!..
Та и у насъ одинъ на другого куютъ
Кайданы въ сердпи.. а словами,
Медоточивыми устами
Цѣлуются, и часу ждутъ,
Чи скоро брата въ трунѣ повезутъ?

Spacer235


ЖИЗНЬ ЧЕЛОВѢКА


Drinker23
Сидѣлъ въ салунѣ, пилъ и ѣлъ.
Потомъ внезапно заболѣлъ,
Потомъ упалъ на грудь земли,
Потомъ подняли, повезли.
Потомъ мозги опуталъ мракъ..
Карета черная.. Баракъ...
Носилки подали — Кладутъ.
Несутъ. — Опять кладутъ. Капутъ..

В. В—новъ.




Uhersko
Въ Ватиканѣ Папскомъ, въ Римѣ,.
Въ довгой реверендѣ по офису
Новый Папа ходитъ и мудруе:
Мы розрѣшаемо грѣхи..
Святою буллою нашей,
Святымъ ухвалено конклавомъ:
Хто безъ святой буллы вмеръ —
У пекло просто! Хто-жь заплатитъ
За буллу вдвое — рижь хочь брата,
И въ рай иди — кинецъ кинцямъ..

Угерскій Велебный (розмахуючп руками) влѣтае и, за исполненіе острого препису буллы, «Угерского» бискупа жадае:

«Швятый Пію — смутно зъ нами,
Дай бискупа угерского — заразъ дай!
А якъ не дашь, «православными»
Всѣ будеме, сіе добре памятай!

Швятый Пій: — Розумъ мій еще розважный,

Про то остро еще разъ кажу вамъ:
«Дайте дбразъ грошъ булловскій,
А бискупа я выберу для васъ самъ!

spacer236


Lovers23

ДМИТРО (цѣлуе Анну и примовляе): —
Моя голубко сызокрыла,
Моя ты ягидко!
Отсе тоби разъ, отсе тоби два..
АННА: — Досыть бо вже, годи!
Незабаромъ батько зыйде:
Треба любовь занехати..
ОТЕЦЪ (входить до комнаты): Научилась, ничого сказатн!
Чи не ганьба ти, бурсаку,
Отъ моей допькн такъ много заберати смаку!?
Вотъ я тебе помуштрую,
Но не такъ, якъ въ бурсѣ, но палицею!


Crown23
Пришли-зме вамъ, люде добры.
НОВЫЙ РОКЪ ВѢНЧОВАТЬ
Желаеме, абы мали всего горы,
Здравля, пожегнанья,
Ажъ гень до скончанья.
Въ наши часы «муншайнерства»
Мы ся не гнѣваме:
Кедь нѣтъ у васъ вина, ани пива,
Задость воды, а и «хандру» маме.
Вѣнчуеме всѣмъ жаждущимъ бочку «нійръ бира»,
Голоднымъ за много хлѣба —
Най-же каждый то обсягне,
Въ чомъ му велика потреба !




ЧТОБЫ ВЫ СКАЗАЛИ, ЕСЛИ-БЫ Я, ПРАВДИВА АФРИКАНКА, ВАСЪ ПОЦѢЛОВАЛА?!

Ubangi

И губата я,

И вродлива я.

Та не маю соби пары,

Безталанна я!

Тяжко, важко въ свити жити

И никого не любити.

Якъ была я круглолица,

Цѣлували мене хлопцы въ лице,

А якъ стала губата баба,

Цѣлували-бъ, была-бы рада..

Да нѣтъ дурней, «НОСЭ»!

FantasKing


Цыганъ, Русинъ. третій Ляхъ.
Про тое говорили,
Якъ бы царство кто имъ далъ,
Щобъ они робили?
Цыганъ каже: «Якъ бы такъ
Мое царство было,
То такого бъ вже царя
На свѣтѣ не было.
Я бъ по шею въ салѣ живъ,
Въ сало бъ одягався,
Сало ѣлъ, на салѣ спавъ,
Садомъ укрывался».
«Ну, не диво такій царь!»
Русинъ промовляе:
«Кому сало въ головѣ,
Той сало бажае.
Я якъ бы я былъ царемъ.
Та малъ бы царску волю,
Я бы панивъ скасувалъ,
Всѣхъ пустилъ на волю».
— «Вотъ, дурни вы!» — каже Ляхъ:
Не умѣете жити!
А якъ бы я былъ царемъ —
Зналъ бы що робити:
Я бы тилько захопилъ
Царску скарбивницю —
Та щебъ таки того дня
Драпнулъ за границю!»

С. Р.
Monkeys23


Америка — новый свѣтъ,
Тутъ задармо хлѣба нѣтъ;
За честную лишь працу
Люде достаютъ плацу.
Тутъ людъ богатый, тутъ доста всего,
Люде людей почитаютъ.
Но на чужинца, хоть и честного,
Часами кривымъ окомъ позираютъ.
За то тутъ, кто честно живе, працуе,
Може ко маетку прійти.
Но той, кто піе,
марнитъ-гойнуе,
Долженъ въ нуждѣ псотно жити.
Ну, же, людкове, разъ надумайтесь,
А почнійте честно жити;
О, люде-братья, уже покайтесь.
Перестаньте ужъ разъ пити!
А почислите что пропивате.
Что отъ васъ берутъ «муншайнере»?
А вы признаете то слово свята,
Трунокъ грѣшныхъ людей каре.

А. П.




ЗИМА, ВЕСНА, ЛѢТО И ОСЕНЬ.

Морозъ — ЗИМА,
Хаты нема;
Улица мое пристанище..
Одна она Молчитъ, нѣма,
Якъ вихоръ люто свище.


Пришла ВЕСНА,
Люба — красна:
Якъ песъ голодный броджу..
И ту, и тамъ.
Не знаю самъ —
Защо такъ свѣтомъ нуджу?


ЛѢТО иде —
Жара буде;
Снага въ жолудку одчуваесь..
Не знаю, де
Живно буде?
На бруку сподѣваюсь.


ОСЕНЬ нѣма.
Ничего нема —
У мене несчастного бѣдаки;
Ни лахманины,
Ни окружины —
Въ дутѣ зневѣра и мраки.


Бѣжитъ життя,
Мое буття
Мовь свѣчка въ немъ выгораесь.
Споминъ важкій,
И биль тяжкій,
Будуэнисть зо смертью граесь.

О. Б.
spacer240


FEW OF DIFFICULTIES OF ENGLISH LANGUAGE.

A flock of ships is called a fleet.
A fleet of sheep is called a flock.
A flock of girls is called a bevy.
A bevy of wolves is called a pack.
A pack of thieves is called a gang.
A gang of angels is called a host.
A host of propoises is called a shoal.
A shoal of children is called a troop.
A troop of partridges is called a covey.
A covey of beauties is called a galaxy.




WHAT IS GOOD?

"What is the real good?"
I asked in musing mood.
Order, said the law court;
Knowledge, said the school;
Truth, said the wise man;
Pleasure, said the fool;
Love, said the maiden;
Beauty, said the page;
Freedom, said the dreamer;
Home, said the sage;
Fame, said the soldier;
Equity, the seer —
Spake my heart full sadly,
"The answer is not here.
Then within my bossom
Softly this I heard: .
"Each heart holds the secret:
KINDNESS is the word"

J. B. O’Beilly.




WhenMarry

Marry when the year is new.
Always loving, kind and true.
When February birds do mate.
You may wed, nor dread your fate.
If you marry when March winds blow,
Joy and sorrow both you'll know.
Marry in April when you can,
Joy for maiden and for man.
Marry in the month of May,
You will surely rue the day.
Marry when June roses blow.
Over land and sea you'll go.
They who in July do wed.
Must labor always for their bread.
All who wed in August be.
Many a change are sure to see.
Marry in September's shine.
Your living will be rich and fine.
If in October you do marry,
Love will come, but riches tarry.
If you wed in bleak November,
Only joy will come, remember.
When December's snows fall fast.
If you marry, love will last.




KEEP SMILING.

When you get up in the morning,
And you're feeling fresh and keen.
And a jolly sun is shining
On the fields and pastures green.
And you start out for the office
With a bright, big, happy smile —
Do you know you're bringing joy
To someone else, meanwhile?
There is nothing more contagious
Than a smiling, happy face.
And a little bit of sunshine
Is never out of place.
So keep smiling and you're doing
Something thats worth while.
You'll tell the world you're living
When you say it with a smile.
H. C. L.




WordMan

Человѣкъ изъ поучающихъ словъ. Розберите ихъ и старайтесь подражати имъ!

Spacer244
“HIGHER or LOWER" ON PULLMANS.

“Upper or lower?” politely asked the man at the Pullman window in the Pennsylvania station.

“What’s the difference?”, asked the smart Aleck.

“Well, you see, the lower is higher than the upper”, said the aroused Pullmainte. “And the higher price is for the lower. If you want it lower you will have to go higher. We sell the upper lower than the lower. In other words, the higher the lower. Most people don't like the upper, although it is lower on account of it being higher. When you occupy an upper you have to get up to go to bed and get down when you get up. You can have the lower if you pay higher. The upper is lower than the lower, because it is higher. But if you are willing to go higher it will be lower. Which will you have?”.





Pointer
ЯЗЫКЪ РУССКОГО ЭМИГРАНТА.


Когда въ Росеіи проживалъ,
По англійски я не зналъ,
А въ Нью Іоркѣ очутился —
Черезъ мѣсяцъ научился.
«ѣсъ»! Англійскій-то языкъ
Я къ нему уже привыкъ,
Оглянуться не успѣлъ —
Сразу все уразумѣлъ:
«Долларъ», «мони», «виски», «биръ»,
«Мувисъ», «бордеръ», «о, май дійръ»»,
«Воркъ» и «страйкъ», и «боллъ»,
«Боссъ» и «скебъ, и «пейды моръ»,
«Воркъ» и «страйкъ» и «большевикъ»,
(Къ этому давно привыкъ).
«Го ту геллъ» и «аръ ю крейзи»?
«Ю демъ фулъ», «донтъ би со лейзи»;
«Вацыметеръ», «шу-шайнъ»,
«Клобъ», «полисменъ», «лойеръ», «дхейлъ»,
«Гей, герари», «румъ-ту-летъ», «бейлъ»;
«Кортъ», «гырлъ», «вачъ-юръ степь»,
«Форманъ», «митингъ», «офисъ», «шапъ»;
«Мечэсъ», «чуингъ-гамъ», «шарапъ»;
«Саперъ», «гроссеръ» и «беиз-боллъ»;
«Шуръ», конечно, и «дэтцоллъ».
Такъ и учишься болтать,
Здѣшнюю жизнь понимать.
Вотъ пріѣду домой —
Янки дудлы я лихой..
Spacer245


СЫЧЕВИКИ «ЗВОНКА».

Але то «Звонокъ» въ семъ року!..

Не диво, що даже СЫЧИ (Совы) захотѣли попасти въ него.

Ледво одинъ на «фронтѣ» успѣлъ крикнути: «КТО ЗА МНОЮ?!», якъ на его зовъ злетѣлась цѣлая стая сычевиковъ, одинъ передъ другимъ «засычавшихъ»: «ВОТЪ Я — КОМАНДИРЪ!»

Owl

«А МЫ ЧѢМЪ НЕ СЫЧИ 1923-ГО РОКА»?

OwlDouble

«А я хоть сбоку, но тутъ», якъ тутъ!

Owl

«Гей, хлопцы, ночекайте-но и насъ!»

Ванька, поспѣшай, братъ, а то не попадешь до «Звонка»!

OwlDouble

Славно! Досыть! Больше мѣста нѣтъ!..



NewYearCar



[BACK]