Вифлеемскій Богомлдденецъ: Рождественска пьеса — Епископъ Адамъ
ДѢЙСТВУЮЩІИ ЛИЦА:
МАРІЯ
ЮСИФЪ
ЦАРЬ ИРОДЪ
ЦАРИЦЯ, его любовниця
1. ВОЛХВЪ
2. ВОЛХВЪ
3. ВОЛХВЪ
МИНИСТРЪ царского двора
1. КНИЖНИКЪ
2. КНИЖНИКЪ
ОВЧАРЬ
ПАСТЫРИ, ХОРЪ АНГЕЛОВЪ
А К Т Ъ   I

СЦЕНА 1.

[Надъ вечеромъ. За оградами мѣстечка Вифлеема.ь

І о с и ф ъ :
Вотъ и недоля. Даромъ искати
Пріюта на ночь во Вифлеемѣ
Мольбы напрасны, просьбы, заплаты;
Кипитъ народомъ Давидъ-градъ нынѣ.

М а р і я :
Такъ, — щожъ почнемъ мы? Ночь вже надходитъ
Втомлены путемъ изъ Назарета
Где отпочнемъ мы?

I о с и ф ъ :
Съ ума не сходитъ
Гадка про тебе. Хочь въ очеретахъ,
Потьмою ночи середъ пустыни
Старческе свое вкрывъ бы я тѣло. . .
Но ты, голубко, въ бедной свитинѣ
Где тѣло зложишь, тѣло омлѣло?

М а р і я :
Чого горюешь, милый мой друже?
Богъ сторожити всюда насъ буде,
Чи въ хатѣ теплой, чи где, — байдуже —
Въ пѣскахъ за градомъ . . . Викинь изъ груди
Тоску печальну.

I о с и ф ъ :
Ахъ, ты не знаешь,
Якъ заѣдае горе мне душу
Смотрѣть на тебе, силъ же не маешь!

М а р і я :
Силъ я не маю? Нѣ, нѣ, — я мушу
Силы набрати, духа скрѣпляти.
Чей помнишь, друже, ту хвилю счастну
Якъ я у тѣтки Елисаветы
Привѣтъ пророчій ей велегласно
Въ словахъ вскрѣпила: отъ нынѣ роды
Всѣ ублажатъ мя, яко призре Богъ
Въ мое смиренье . . . Що всѣ невзгоды
Людей, природы мнѣ? Лишь бы помогъ
Онъ мнѣ дождаться матерью стати,
Разъ по словамъ то я Гавріила
Богомъ избранна Сына почати
Отъ Духа Свята, Емануила
Свѣту родити, вѣнцемъ Давида
Божого Сына навѣкъ звѣнчати.

I о с и ф ъ :
Я самъ не знаю, чи се обида?
Якъ пояснити, якъ отгадати?
Хулѣ подобенъ глаголъ Твой смѣлый.
Невжежь Ты справдѣ Мати Мессіи?
Невжежь се правда, що голосъ вѣщій
Голоситъ мнѣ—не бойся Маріи,
Леліи—цвѣтка,—духъ ей чистѣйшій. . .
Будь воля Божа, бо жъ Провидѣнья
Пути незвѣстны, непостижимы. . .
Мы въ Вифлеемѣ на повелѣнье
Царя явились на списъ зовимы ..............
Жде насъ на завтра въ городѣ бути.
Щобъ лишь недолго пришлось намъ ждати
Якъ почнутъ людей въ списокъ тягнути. . .
Мужемъ—женою насъ записати
Потреба буде, — а такъ . . . въ дорогу
Назадъ до дому, щобъ не теряти
Часу напрасно. Тобѣ не въ змогу
Съ силъ выбиватись, силъ напрягати.

М а р і я :
Якій ты добрый, якъ печаливый,
Святый такъ справдѣ . . . Такъ такъ, то вѣрно
Скорьше бъ до дому. . .
[Чути пѣснь Овчаря]

Пѣснь Овчаря:
Ночка надходитъ,
Туманъ снимаесь,
Зорька вже всходитъ,
Стадо збираесь.
Овчаръ счасливый
Ватру розложитъ,
И хочь сонливый
Стадо сторожитъ.
Щобъ бедуины
Часомъ не впали
Мирну краину
Кровью не зляли.
Не промѣняли бъ
Ни за що въ свѣтѣ
Волюшку вольну
Пустинны дѣти. . .
Гей гей гей. . .

I о с и ф ъ :
Вотъ часъ счасливый. . .
Смотри, Маріе, тамъ овчарь мирно
Пѣсню вечерню стройно голоситъ
Гдесь недалеко ... а хвилю стане
Тутъ межи нами та повно спроситъ,
Що мы за люди, чей не обмана
Мы въ часъ вечерній тутъ то шукаемъ?

СЦЕНА 2.
[Овчарь зганяе стадо овецъ. Встрѣчаесь съ Іосифомъ и Маріею]

О в ч а р ь :
Вы що за люди? Въ мѣсто, чи зъ мѣста
Тутъ заблудили? Небезопасно
Подъ ночь пускатись въ наши безвѣстья.
Хищный звѣрь гряне, а больше опасно
Якъ розбишаки начнутъ облаву. . .
Люди вы мирны сразу познати,
То чи не лучше вамъ вашу справу
Къ дню отложити, подъ ночь же хаты
Крова искати?

I о с и ф ъ :
Мы тутъ чужіи.
На зовъ мы царскій изъ Назарета
На списъ явились.

О в ч а р ь :
Га,— вы чужіи?
На списъ явились? Чогожъ въ тенеты
Лѣзете самы? Тамъ въ Вифлеемѣ
Жителей много, — нашли бъ пріюта.

І о с и ф ъ :
Въ томъ то и дѣло, що въ Вифлеемѣ
Столько народа, що доленько люта!
Не могъ пріюта найти изъ ранка.

О в ч а р ь :
То зле, недобре, [до стада]: Гей ты, гультаю,
Ты круторогій, хочешь, щобъ палка
Тебе навчила, якъ маешь зъ краю
Стада глядѣти? [до Іосифа]: То зле, мой старче.

I о с и ф ъ :
Ты указавъ бы, якъ твоя ласка
Хочь и кошару, — всежь бы тамъ ярче
Сонъ насъ вскрѣпивъ бы, була бъ поблажка
Силамъ то нашимъ ... Не такъ за себе
Я умоляю. . . , — смотри: невѣста.

О в ч а р ь :
Такъ, вижу, правда, — и вы въ потребѣ
Друга нашли тутъ ... Хочь и нечиста
Кошара близко всѣми забута,
Туда введу васъ, — тамъ розложѣтся.
Сѣна вдоволь тамъ, щобъ для побута
Ночью проспатись. Тожъ готовѣтся,
Пойдемъ сейчасъ же, бо ночь надходитъ.

I о с и ф ъ :
Ходѣмъ, Маріе ... По добромъ словѣ
И сонъ спокойный на очи сходитъ.

О в ч а р ь :
Колись бувало въ вертепъ кошару
Передъ дощемъ мы пастыри стада
Овецъ зганяли. Теперь помалу
Нову кошару нашла громада. . .
Тамъ въ той старенькой буде отрадно
Вамъ ночь проспати, се жъ само важно.
А що тамъ бѣдно и непарадно
Такъ щожъ? ... Чи згода?

І о с и ф ъ :
О якъ уважно
Занявсь ты нами. Будь ласка Неба
Всегда съ тобою, и въ день и ночью.

О в ч а р ь :
И тамъ не бойтесь. Якъ бы потреба
Прійду я въ помочь . . . Тамъ на убочу
Близко вертепа пасу я стадо.
Лишь кликнешь, старче, буду при тобѣ.
Такъ-щожъ? Пойдемъ мы?

І о с и ф ъ :
О Боже чадо,
Прійми подяку! Въ твоей особѣ
Нашли мы щирость, помочь, отраду. . .
Идемъ, Маріе. . .

М а р і я :
Идемъ, мой старче!
Но всего перше пѣсню я Богу
Спою смиренно и серце радше
Спочне о Бозѣ. Онъ мнѣ въ подмогу. [Спѣвае тихо]

Величитъ душа моя Господа
И возрадовася духъ мой о Бозѣ, Спасѣ моемъ.
Яко призрѣ на смиреніе рабы Своея,
Се бо отъ нынѣ ублажать мя вси роды.
Яко сотвори мнѣ величіе Сильный
И свято Имя и Милость Его въ родъ родовъ.
Расточи гордыя мыслію сердца ихъ
И вознесе смиренный, алчущія исполни благъ.

[Овчарь здивованный прислужуется необычайной пѣсни.
Итакъ веде ихъ онъ въ веретпъ—кошару].

А К Т Ъ   I I

СЦЕНА 1.

[Царь Иродъ въ царской палатѣ лютится на слухъ о вѣрѣ народа въ приходъ сподѣванный Мессіи].

И р о д ъ :
Чи царь, — не царь я? Чи тотъ, кто мессіей
Умы крамольны морочитъ надѣей
Тревожныхъ мечтъ мене собье съ престола? . . .
Кто онъ такій? Ему моя порфира,
Вѣнецъ мой царскій, царска моя сила
Мали бъ припасти? . . . Нѣ, нѣ . . . Всю крамолу
Мечомъ убью. Позоръ я заговора
Въ крови потокахъ змью и устане
Всякъ толкъ о мессіи, и такъ настане
Спокойный часъ менѣ. Нехай порода
Мятежниковъ загине, и свобода
Въ томъ утвердится разъ, що для народа
Закономъ власть моя . . . Чей не загода
Съ «царемъ царей», «мессіей» мнѣ достойна? . . .
Царь, чи не царь я? Чи тѣнь лишь позорна?
[грозно руками розводитъ въ гнѣвѣ]

СЦЕНА 2.

[Несмѣло входитъ министръ его двора].

М и н и с т р ъ:
Прости, повелитель, смѣлости явной.
Безъ разрѣшенья къ величеству славной
Твоей особы слуга твой являюсь.

И р о д ъ :
Могъ подождати . . . Но всежъ постараюсь
Докладъ твой почути.

М и н и с т р ъ:
Докладъ мой важный,
Правитель и царь мой, будь вѣкъ твой счасный. . .
[мовчить]

И р о д ъ :
И се докладъ весь?

М и н и с т р ъ   [продовжае]:
Не всилѣ поняти
Умъ мой и серце, якъ маю начати,
Що такъ тревожитъ, промовити трудно. . .
Слухи позорны все больше и чудно
Народъ волнуютъ.

И р о д ъ :
О. . . о. . . о. . . мессіи
Ты певно думавъ? Ну жъ дальше, витіе!
Глаголъ продовжай же. Чувъ ты що нове?

М и н и с т р ъ:
Що чернь дожидае и вѣритъ слѣпо
Въ приходъ мессіи — пусте хочь нелѣпо.
Но тутъ и бѣда то, що тѣмъ ученьямъ
Мужи науки, и тѣ, хочь гоненьямъ
Себе наражаютъ, вѣрятъ тѣмъ слухамъ.

И р о д ъ :
Такъ? . . . Отъ чого жъ ты? Невжежъ евнухамъ
Себе причислити жадно желаешь?
Радъ . . . Съ повной охотой, бо гнѣвъ стягаешь
За нерадѣнье. . . Щожъ? Вмѣсто министра
Евнухомъ нетрудно стати.

М и н и с т р ъ:
На мѣста
Право у тебе, царю, назначати.
Не въ томъ причина, не та и забота
Мене приводитъ. Въ твоихъ тутъ воротахъ
Въ царскихъ хоромахъ ждутъ гости зъ Востока.

И р о д ъ :
Гости зъ Востока? Ждутъ въ царской палатѣ?

М и н и с т р ъ:
Такъ. Зъ дали далекой. Въ дары богаты
Обьючены пышно всѣ ихъ верблюды
И видно зъ лицъ гостей, що безъ облуды
Они тутъ прибули.

И р о д ъ :
И кто жъ тѣ люди?

М и н и с т р ъ:
Волхвы—цари Востока—Вавилона,
Египта чи Индій. Они у трона
Величества твого свиданья просятъ.

И р о д ъ :
Ну щожъ? Принять ихъ радъ я, якъ приносятъ
Далекихъ странъ привѣтъ царю Іудей.
Прійму сейчасъ ихъ такъ, щобъ корифеи
Восточныхъ странъ прославили краину
Мою за щедрость имъ, почотъ, гостину.
Ступай и приводи ихъ. Тутъ у трона
Я ждать буду . . .Ага . . . а и въ поклоны
Не скупъ будь имъ!

М и н и с т р ъ:
Покорный рабъ престола
Приказъ я въ мигъ исполню, най довкола
Царь Иродъ славенъ стане въ всемъ Востоцѣ,—
И въ насъ затихнутъ слухи о пророцѣ.

И р о д ъ :
Пророкъ? Мессія? Ге? Мовчи. . . Довольно. . .
Къ царямъ уйди, введи якъ слѣдъ достойно
Сюда сейчасъ ихъ.

М и н и с т р ъ:
Славься, славься, царь мой.

И р о д ъ :
Пророкъ? Мессія? Га? Нѣ, нѣ, нѣ. Постой!
Закона книгъ мудрецъ щобъ бувъ готовый
На каждый зовъ ввойти. Приказъ суровый—
Се знай. . . Иди. . .

М и н и с т р ъ [уходячи]:
Приказъ. . . — уйду. . .

СЦЕНА   3.

И р о д ъ :
Ха ха, народъ?
Толпа, трусы, мятежна чернь зла, невзгодъ
Прихода жде кого? Мессіи? . . . [тайно] Я царь,
Царь—я, пророкъ,—все . . . мессія, государь,
Знай, тваръ. . . Тираномъ стать готовъ я нынѣ
И безпощаднымъ всѣмъ, хочь и дитинѣ,
Разъ важится вопросъ—не бути,—бути
Царемъ мнѣ Іудей. . . Я обманути
Не дамъ себе никому. . . Ха ха, народъ?
Рабовъ бездушныхъ мятежный рабскій сбродъ.
.... Царей восточныхъ мнѣ визитъ? Се важно.
Въ немъ всѣ увидятъ честь, и больше поважно
Цѣнити станутъ силу, власть, правленье.
.... И сдушу фальшь, всякъ толкъ о появленью
Мессіи я. Огнемъ, чи кровью змью
Враговъ мятежь. Ручаюсь шьею
Я Иродъ царь. Намъ двумъ царямъ не бути.
[Задумуется и нервно засыпляе въ тяжкой дремотѣ. Черезъ хвилю входитъ его любовниця—цариця и застае его погруженного въ дремотѣ.]

СЦЕНА   4.

Ц а р и ц я :
Пріемъ назначенъ, а царь мой любенько
Заснувъ голубчикъ. . . Ох. . . певно тяженько
Сдавили думы умъ, серце. . .

Иродъ [нагло пробуджуется]:
О. . . що я?
Невжежъ здрѣмався?

Ц а р и ц я :
Щожъ? Ище покоя
Душа тревожнымъ думъ все твоя повна,
Та се напрасно. . . Сонъ—штука притворна
И великана зломитъ. . . Могучій царь
Прославленъ ты умомъ въ весь земскій шаръ.
Цари зъ Востока и тѣ тутъ съ поклономъ
За дружбой являясь предъ твоимъ трономъ
О ласку просятъ.
[Чути гулъ, звуки музыки, съ якими провожаютъ восточныхъ царей на авденцію съ Иродомъ].

И р о д ъ :
О, такъ. Могучъ я царь.

СЦЕНА   5.
[Входятъ цари и провожающая ихъ свита]

М и н и с т р ъ:
Царю Іудей отъ царей Востока
Поклонъ, миръ, слава, любовь, честь высока
Во вѣки.

1   В о л х в ъ :
Изъ странъ широкихъ,
Где Тигръ и Евфратъ въ глубокихъ
Водахъ нашъ берегъ змываютъ,
Где славу тѣ только маютъ,
Наукъ кто вѣренъ ученьямъ,—
Придавъ небесъ я явленьямъ
Звѣздъ констелляцій значенье,
За ней, звѣздой, сюда прійшовъ. . .
Въ тебѣ, о царь, я тутъ найшовъ
Дружбу и ласку и пріемъ,—
Благодарю и бью челомъ.

: И р о д ъ :
Я радь, незмѣрно радъ, гостинѣ вашей.
Привѣтъ вашъ честь менѣ, одной прикрасой
Дней царственныхъ моихъ.

2   В о л х в ы
И я правитель
Восточныхъ странъ, ученьямъ покровитель
Являюсь тутъ, звѣздой въ пути ведомый,
Звѣзды незвѣстной намъ, ни астрономьи. . .
Прославлень будь, царю, въ Іерусалимѣ
За то, що мы каждой наукъ палимы,
Нашли тутъ честь.

И р о д ъ :
Мужамъ науки слава.
Пріятелямъ гостямъ моя держава
Платитъ за серце серцемъ радо, щиро.

3   В о л х в ы
Я зъ странъ далекихъ Нила,
Где Соломона
Царствія трона
Слава сдавна горѣла.
Мы на звѣздахъ читаемъ
Судьбъ перемѣны,
И вотъ замѣны
Ожидаемъ, глядаемъ.
Итакъ насъ астрологовъ
Звѣзда нечайно
Въ пути негайно
Въ твои ввела чертоги.
Прославленъ будь ты ввѣки
Царю державный.
Судьба най славный
Миръ дасть на человѣки.

И р о д ъ :
Привѣтомъ вашимъ я тронутъ сердечно.
Сей день будемъ мы считати конечно
Якъ свято. Мы обмѣнялись душами.
Величествъ вашихъ приходъ оцѣняемъ
Порукой мира, якій ублажаемъ
Всегда. . . Гоститесь,—вамъ все на услугу.

1   В о л х в ы:
Царю! Наукъ мы жадны въ путь пустились,
На досвѣды ніякъ и не скупились,
Но тутъ то столько тайнъ на небѣ явныхъ,
Що мусимъ мы мужей наукой славныхъ
Совѣтъ, ученье, мнѣнье роспытати.
То жъ разрѣши намъ съ просьбой тутъ предстати.

И р о д ъ :
Я радь, конечно, радь всему, що сможе
Суть тайнъ открыти вамъ. Тутъ допоможе
Синедріонъ мужей, наукой славныхъ,
Що постоянно жизнь у стародавнихъ
Проводятъ книгъ. Средь нихъ и астрологи,
И философы есть и теологи,
Старцѣвъ почотныхъ, умныхъ есть громада.
Такъ вотъ сейчасъ совѣтъ мой, добра рада:
Министръ, старайсь, щобъ изъ синедріона
Мудрцѣ явились тутъ сейчасъ у трона.
Щобъ книги всѣ научны для диспута
Взяли съ собой. Спѣшись, бо часъ, минута
Гостямъ то важны.

М и н и с т р ъ:
Нѣтъ потребы ждати.
Я приготовивъ все, якъ слѣдъ, щобъ мати
На поготовью ихъ. Царей желанья
Узнавъ я тутъ же сразу и старанья
Я приложивъ. Твоя якъ буде воля,
Ихъ вызову сейчасъ. Въ палатъ покояхъ
Призыва ждутъ. . .

И р о д ъ :
Иди ... Я приглашаю.
[министръ уходитъ]
Роскрыемъ книги и глядѣти
Мы станемъ всѣ, щобы сумѣти
Всѣхъ тайнъ найти розвязку.
Свою вы часть, — и я въ томъ частку.

СЦЕНА   6.

[Входятъ министръ и съ нимъ книжники-старцы].

И р о д ъ :
Вотъ и они, мудрци Сіона.
Сѣдайте просимъ всѣ у трона
Открыйте книги, и отвѣты
Запросамъ нашимъ находите!
Цари, — васъ просимъ предлагайте,
Вопросы ваши имъ ставляйте,
Диспутъ научный открываю.

1   В о л х в ъ :
Знакомъ немало я съ ученьемъ
Пророчихъ книгъ, И съ умиленьемъ
Слѣжу, якъ словъ пророковъ вашихъ
Вже исполняются на нашихъ
Часахъ.

1   К н и ж н и к ъ :
Вже нашихъ? Непонятно.

1   В о л х в ъ :
О, — такъ? Невжежъ? Вотъ и занятно.
У насъ звѣзды такой явленье
Предсказано. И въ то мгновенье
Явиться въ свѣтъ должно мессіи.
Вслѣдъ за звѣздой я изъ Азіи
Стопы направивъ къ мѣсту тому,
Где поклонюсь Ему Святому.

И р о д ъ :
О, радъ и я, кобы лишь знати,
Где онъ родився, и повитати.
[до книжниковъ]:
Найдѣтъ се въ книгахъ всѣхъ пророковъ.

1   К н и ж н и к ъ [бере книгу въ руки и читае]:
Вотъ що записано Михеемъ:

«И ты, Вифлееме, доме Ефратовъ, еда малъ еми, еже быти въ тысящахъ Іудиныхъ, изъ тебе бо мнѣ изыдетъ Старѣйшина, еже быти въ князя во Израили, исходи же Его изъ начала отъ дней вѣка».

И р о д ъ :
О, такъ? Ну, а дальше що?

2   К н и ж н и к ъ:
А вотъ записано у Даніила:

«Возставитъ Богъ небесный царство, еже во вѣки не разсыпляется, и царство Его людямъ инѣмъ не останется, истнитъ и развѣетъ вся царства, тое же станетъ во вѣки».

И р о д ъ :
Вотъ якъ? Развѣетъ Онъ всѣ царства?
О, интересно. . . Есть що больше?
Пророчествъ тѣхъ про него?

1   К н и ж н и к ъ :
Есть больше, царь. Пророкъ Исаія,
Та и Моисей о немъ глаголетъ.

1   В о л х в ъ :
Такъ въ Вифлеемъ намъ путь, дорога?

1   К н и ж н и к ъ [повторяе читати]:

2   В о л х в ъ :
Туда и прямо отъ порога
Твоей палаты, царь, уходимъ.

3   В о л х в ъ :
Спасибо, царь, що тутъ проводимъ
Съ тобою часъ въ дружбѣ, покою.
За хлѣбъ, за соль, за проявленье
Дружбы, о царь, благодаренье
Отъ насъ прійми. А намъ въ дорогу
Совѣтъ твой щирый дай въ подмогу.

И р о д ъ :
Я радъ, незмѣрно радъ приходу
Величествъ вашихъ, и къ уходу
Совѣтъ посмѣю щирый дати:
Идѣтъ во мирѣ привитати
Мессію тамъ во Вифлеемѣ,
И съ поворотомъ такъ, якъ нынѣ,
Сюда вертайте розсказати,
Щобъ могъ и я тому дитяти
Поклонъ и честь пойти отдати.
Пращайте мнѣ . . . Буду я ждати
Прихода васъ изъ Вифлеема.

В о л х в ы:
Пращай, о царь Іерусалима,
Пращай, прости.
[Уходятъ. Остается въ задумѣ Иродъ и съ нимъ цариця]

СЦЕНА   7.

И р о д ъ :
Щожъ ты на тое, подруго мила,
Царице—цвѣтко? Невжежъ могила
На мѣсто трона, на мѣстце власти?
На мѣсто счастья намъ въ прахъ попасти?

Ц а р и ц я :
О повелитель, сопругъ мой славный
Мое ты сонце, свѣтъ ненаглядный,
Съ очей сотри ты образъ печальный,
Бо где найтися може нахальный,
Никѣмъ незнанный мерзкій приблуда,
Щобы родилась въ немъ явна облуда
Въ борьбу ставати за тронъ державный
Съ царемъ тобою? Невжежъ бунтъ явный, ..
Мятежь кровавый може подняти
Кто и не вродився? Тобѣ дитяти
Бояться треба?

И р о д ъ :
О такъ, я знаю,
Що я безпечный. . . но страхъ всежъ маю,—
[тихше] Щобъ не почувъ кто, що Иродъ злякався,
Пст, пст . . . тихо . . . Ану жъ бы взорвався
Бунтъ противъ мене толпы голодной
На вѣсть рожденья ночкой холодной Мессіи?

Ц а р и ц я :
Такъ щожъ? Кто тутъ сильнѣйшій,
Чи мечь царевый, царей плѣнившій,
Престолы сбившій, царей смѣнившій,—
Чи дитя хрупке гдесь тамъ рождение,
Кто его знае? Може нужденне,
Голодне, голе, нѣме безъ слова. . .
А впрочемъ—царь ты, и досыть слова
Царского твого, и передъ ноги
Встелятся трупомъ царски пороги. . .

И р о д ъ :
Такъ, такъ, царице, я знавъ, що мушу
Кровью заляти печальну душу.
Я крови хочу, щобъ въ ней скупався
Соперникъ дерзкій. . .

Ц а р и ц я :
И щобъ свѣтъ дознався,
Що Иродъ царь еще, царемъ родився,
Царемъ царюе, и не впинився
Ни предъ чѣмъ въ свѣтѣ ... А треба крови,—
Такъ щожъ? Нехай плыве, нехай готовы
Рабскіи дѣти жизнью сплатити
За отцѣвъ примхи гнѣвъ царскій змити.

И р о д ъ   [грозно]:
Дрожѣтъ отныне
Вы матери во всей крайнѣ!
Дѣтей всѣхъ мужеского пола
Вбивать велю . . . Нехай довкола
Струей кровь льется. Въ ней младенца,
«Старѣйшину» ха ха «первенца»
Найду, убью . . . Щобы съ приходомъ
Его на свѣтъ сей мимоходомъ
Тронъ, власть моя не пошатнулась. . .
Готовъ мой планъ . . . Щожъ? Улыбнулась
Земля, мессіе, счастье сразу?
Ха ха ха ха.
А К Т Ъ   I I I

Живый образъ

[Вертепъ въ Вифлеемѣ, освѣщенный ярко. Въ жолобѣ на сѣнѣ лежитъ Дитя-Іисусь. Коло Него клячитъ Марія и матерински мило смотритъ и заходится коле Сына. Праведный старець Іосифь коло яслей съ вѣрою поглядае на Народившогося Сына Божого. Весь часъ чути звуки Ангельской пѣсни: Слава во вышнихъ Богу и на земли миръ, въ человѣцѣхъ благоволен.е. Пастыри приходятъ съ дарами. Затѣмъ появляются три царн-волхвы. Имъ на встрѣчу подходитъ сдивованный Іосифъ и пѣснею оповѣщуе, якъ и що случилось въ таинственную ночь рожденія Богомладенца].

I о с и ф ъ [спѣвае]:
Видѣ Богъ, видѣ Сотворитель,
Що весь міръ погибае.
Архангела Гавріила
Въ Назаретъ посылае
Возвѣстити тайну ему,
Богъ приходитъ къ Вифлеему.
О чудный градъ Вифлееме
Ты открывъ дверь Едема.

Пастыри [спѣваютъ]:
Богъ Предвѣчный народился.
Прійшовъ днесь изъ небесъ,
Щобы вздрѣлъ людъ Свой весь,
И утѣшился.

[Надходятъ 3 цари и съ поклономъ приносятъ дары Младенцу].

Тріе цари идутъ со дары
До Вифлеемъ мѣста
Где Дѣва Пречиста
Сына повила.

1   В о л х в ъ :
Царю—Мессіи, Божому Сыну
Даръ я складаю
Золота грудку, бо въ тую днину
Царь—Богъ родився.

2   В о л х в ъ :
А я кадило зъ чудного зѣлья
Долинъ цвѣтущихъ
Деревъ пахущихъ
Богу складаю въ жертвы офѣру.

3   В о л х в ъ :
Миро у мене для Человѣка.
Бо хочь и Богъ Онъ отъ вѣковъ вѣка,
Принявъ на Себе людскій видъ лика,
Щобъ съ Нимъ явилась людемъ опѣка.

Пастыри [хоромъ]:
Вселенная веселися,
Богъ отъ Дѣвы днесь родися
Во вертепѣ со быдляты,
Которому ся кланяти
Царіе, царіе приходятъ.

1   В о л х в ъ :
Мы инимъ путемъ назадъ къ Востоку
Повернемъ звѣдси. . . Въ Ирода оку
Злоба къ Младенцу такъ очевидна,
Що верхъ безумья, вина огидна
Була бъ намъ тамъ къ нему вертати.

Пастыри [хоромъ]:
Иншимъ путемъ повернули.
Погану, безбожну, безстыдну Ироду
Не повѣдали.

Хоръ Ангеловъ:
Нынѣ, Адаме, возвеселися,
Ево Прамати, отъ слезъ отрися.
На Которого Вы такъ ждали
И съ тоскою выглядали,
Нынѣ съ Дѣвы преизбранной
Въ Вифлеемѣ маломъ домѣ
Родился, явился.
Ему цари несутъ дары:
Злато щиро, ливанъ, миро,—
Отъ Востокъ, — рекъ пророкъ.

[Подъ звуки: Слава въ вышнихъ Богу—куртина спадае.]
babyjesusbullet

[BACK]