ПОВОРОТ БЛУДНЫХ СЫНОВ
(Не напечатана статья Геббельса в “Дас Райх”)

Німцы! Отважны солдаты Германии! Пять літ тому назад вы пошли в походы завоювувати для фюрера житьовый обшар. Вы оставили дома вашых любимых фрау. Пять роков вы снили о повороті дому. Тепер ваш сон сполнился: вы повернули в родный фатерланд.

О, який солодкий поворот в родну землю! Под громы русскых канонов або гуркот англо-американскых танков вы вбігате в родный город. Докола вас весело и горячо, горят домы и дым отчизны вам солодкий и приятный.

Вот и ваш дом. Завдяки бомбам врага, вы можете войти в комнату просто через окно. Вас встрічат любима и любяща фрау, с котром вы не виділися пять літ. Вас обнимают вашы улюблены діти и старый папахен. Вы сядете коло окна в кресло діда и перестрілюєтесь отталь с ворогами. Діти весело подают вам патроны, а фрау пестливо перевязує вашы раны. А в сусідной комнаті уж стукат молотком старый папахен, старостливо збиваючи для вас простору соснову труну.

Недармо приповідка гварит: “Мой дом — моя кріпость." Ніт ничого зручнійшого для німца, як воювати в свойой власной комнаті, в колі своих найблизшых. Коли ваш дом найдеся в “мішку” ци в “котлі”, то вы зможете скинути униформу, взяти на себе шляфрок и ночный колпак и удати, што вы николи не были на фронті. Остаточно, коли вас убьют, то родина отразу дознатся о вашой смерти, заміст того, штобы долго ждати на таку відомость с России.

Німцы! Тепер вы видите всю гениальность нашого фюрера. Покаль вы билися за него, он думал о вас. То он придумал скоротити фронт и скоротил го не лем на много километров, но и на много німецкых дивизий. Навет ваша команда скорочена на пару десять генералов, — а генералы на столько само голов.

Завдяки фюреру, мы воюєме тепер на свойой землі. Тепер нам дуже близко возити на фронт муницию. Для нас уж не страшны украинскы партизаны — они осталися на востокі.

Фюрер привюл нас дому. Фюрер повернул нас отчизні. А потому будеме умерати якнайскорше за фюрера.

С німецкого переложил
С. Смирнов,
старший лейтенант.

(“КРОКОДИЛ”).


[BACK]