Общество Русскихъ Братствъ
ВЪ ІЮЛѢ 1956 года исполнится 56 лѣтъ со времени основанія русской братской запомоговой организаціи ОРБ, которая отъ тѣхъ поръ по сегодняшнее время не только возмужала, но окрѣпла и поросла въ перья, сдѣлалась найболыпей того рода русской финансовой институціей въ Соединенныхъ Штатахъ Америки.

ОРБ — это гордость русской общественности на землѣ Вашингтона. Не будемъ повторять, що ОРБ имѣетъ всякого рода полисы обезпеченія. Но главная цѣль ОРБ не только обезпеченіе жизни, но народный характеръ организаціи, то значитъ, що русскіи люди имѣютъ возможность собираться на совѣщанія, обмѣниваться взглядами, рѣшать вопросы дня, поощрять братство, любовь, русскую культуру, обычаи, вѣру. Для того наши піонеры и организовали братства, щобы собираться и дѣлиться другъ съ другомъ долей-недолей.

Народна пословица говоритъ, що свой якъ не заплачетъ, то скрывится. Такъ оно и есть, если приходится нашему брату подѣлиться переживаемыми впечатлѣніями, то съ кѣмъ онъ можетъ задушевно потолковать — якъ не съ своимъ землякомъ? Вся Америка покрыта сѣтью братскихъ запомоговыхъ и земляческихъ организацій. Въ томъ именно лежитъ сила американского великана-космополита.

Мы живемъ въ вѣкѣ консолидаціи, гдѣ нѣсколько организацій объединяются въ одно великое тѣло, то значитъ организацій, у которыхъ однѣ и тѣ же цѣли.

Организаціи ОРБ суждено быть тѣмъ объединяющимъ звеномъ, такъ що неодолго, за нашей еще жизни меньшіи капиталомъ и числомъ членовъ русскіи запомоговы организаціи объединятся съ ОРБ, не теряя своей идентичности въ такомъ комбинатѣ.

И только подумать, наши простыи люди, чернорабочіи, съумѣли своимъ потомъ и трудомъ создать такую могущую и во всѣхъ отношеніяхъ солидную организацію.

Алексѣй Руссинъ, Alexis Russin
Alexis Russin
Chairman of the Russian Brotherhood Organization

ОРБ всегда считалось твердыней русскости и подлинного американизма. Хочется вѣрить, що оно и впредь будетъ той твердыней, о которую всѣ паразиты разобьютъ лбы, и що внуки славныхъ предковъ не опозорятъ русского имени, русскихъ традицій, русской культуры и обычаевъ. Хочется вѣрить, що внуки не повстыдаются свого роду, своей вѣры.

Наша благородна страна Соединенны Штаты Америки — найболѣе демократическая страна въ мірѣ. Здѣсь мы имѣемъ полную свободу по нашему говорити, по нашему Богу молитись, организоватись, участвовать въ управленіи страны, но, конечно, мусимо быть вѣрными и достойными гражданами. Никому волосъ съ головы не спаде, если онъ будетъ хранить завѣты отцовъ и предковъ не стыдясь своего русского происхожденія.

Въ нынѣшніи времена нѣкоторая натянутость между Соед. Штатами и Россіей (Совѣтскимъ Сюзомъ) — якъ государствами. Но то не должно смущать насъ русскихъ американцевъ, такъ якъ наша преданность и лояльность по сторонѣ нашего государства США.

Мы, однако, вѣримъ, що когда нибудь въ будущемъ Россія излѣчится отъ диктатуры и будетъ демократическимъ государствомъ — такимъ якъ Соед. Штаты Америки. А если такъ будетъ, то обѣ страны заживутъ мирно и дружно, якъ то было въ старое время. Дай Богъ, щобы такъ было!

Нѣкоторы люди смѣшиваютъ слово коммунистъ со словомъ русскій, но то невѣрно, такъ якъ коммунизмъ не имѣетъ ничего общего съ русскостью и вообще съ національностію. А то, що коммунисты утвердились въ Россіи, не дѣлаетъ русскихъ коммунистами. Вѣдь Россія — якъ государство, имѣетъ 200 милліоновъ населенія, а коммунистовъ всего только пять милліоновъ. То значитъ, що 195 милліонами правятъ пять милліоновъ коммунистовъ, въ рукахъ которыхъ государственная власть. Такъ надо понимать и различать русскихъ отъ коммунистовъ. Впрочемъ, почву для коммунизма въ Россіи подготовила русская аристократія и бюрократія царского режима, будучи безхребетной и индеферентной. Когда нагрянула революція, которой способствовала иностранная заграница, царская казенщина растерялась и бѣжала на веѣ стороны. Сегодня, будучи въ изгнаніи, плачутъ за разлитымъ молокомъ. Сами довели до того, що есть. Къ нимъ можно примѣнить изреченіе «perditio tua ex tete!» — вы сами довели до своей гибели!

Пишучи о ОРБ, мы не должны бы упоминать о коммунизмѣ, но дѣлаемъ то для того, щобы доказать, що названіе русскій нельзя смѣшивать съ коммунизмомъ, и русскимъ въ Америкѣ нечего бояться самихъ себя, свого присхожденія. Если русскому народу въ Россіи надоѣсть коммунизмъ, то онъ также ниспровергнетъ его якъ ниспровергнулъ царскую власть. Иностранное вмѣшательство только утвердитъ и укрѣпитъ коммунистическую власть.

Правильно пишетъ Александръ Николаевъ, бывшій русскій консулъ за царского режима, въ одной изъ его статей: «Но что намъ русскимъ, до того, что о насъ говорятъ и пишутъ друтіе народы? Была бы хорошо устроена жизнь русского народа, а иностранцамъ очень мало дѣла до того, какая государственная форма существуетъ въ Россіи. Русскій народъ всегда можетъ измѣнить свой государственный строй».

Принимая во вниманіе все выше изложенное, мы, американцы русского происхожденія, можемъ только гордиться культурными цѣнностями русской культуры, а отъ русской политики въ Россіи мы далеко стоимъ и мало ней интересуемся, а если интересуемся то только косвенно, такъ якъ наша политика — американска политика и другой намъ не нужно. Мы лояльны граждане и жители величайшей въ мірѣ страны — Соединенныхъ Штатовъ Америки и для ней мы готовы животъ свой положить.

Мы должны гордиться нашей организаціей ОРБ и для ней трудиться, щобы она на всегда была живымъ и нерукотворнымъ памятникомъ нашей дѣятельности.

Горѣ имѣемъ сердца! Съ нами Богъ!


Давидъ Хомякъ, David Homjak, David Homiak
David Homiak
Vice Chairman of the Russian Brotherhood Organization

Николай Бубернякъ, Nicholas Bubernak
Nicholas Bubernjak
Financial Secretary of the Russian Brotherhood Organization

Михаилъ Микулякъ, Michael Mikulak
Michael Mikulak
Treasurer of the Russian Brotherhood Organization

Peter Smey
Peter Smey
Recording Secretary of the Russian Brotherhood Organization

John Jula
John Jula
Chairman of Presiding Commission of the RBO

Григорій Осолинскій, Gregory Osolinsky, Gregory Osolinski
Gregory Osolinsky
Secretary of Presiding Commission of the RBO

Михаилъ Исковъ, Michael Iskoff
Michael Iskoff
Member of Presiding Commission of the RBO

Викторъ Русинъ, Victor Russin
Victor Russin
Chairman of High Court of the RBO

Іоаннъ Кузмякъ, John Kuzmak
John Kuzmak
Secretary of High Court of the RBO

Теодоръ Порянда, Theordore Poryanda
Theordore Poryanda
Member of High Court of the RBO

Стефанъ Найко, Stefan Najko
Stefan Najko
Member of High Court of the RBO

Владиміръ Сидорякъ, Vladimyr Sidoryak
Vladimyr Sidoryak
Official Lawyer of the RBO

Стефанъ Гамбалъ, Stefan Gambal, Stefan Hambal
Stefan Gambal
Official Organizer of the RBO

Maria Babyak, Maria Babiak
Maria Babyak
Chairman of Western Pennsylvania District of the RBO

Михаилъ Пелякъ, Michael Pelyak
Michael Pelyak
Chairman of New Jersey District of the RBO

Петръ Барна, Peter Barna
Peter Barna
Chairman of Connecticut District of the RBO

Герри Вансачъ, Garry Vansach
Garry Vansach
Chairman of Luzerne-Lackawanna District of the RBO

Іоаннъ Кухта, John Kuchta
John Kuchta
Chairman of Central Pennsylvania District of the RBO
RBO56End


[BACK]