Солнце (стихотвореніе въ прозѣ) — майнеръ Осипъ Жебрунъ
(СТИХОТВОРЕНІЕ ВЪ ПРОЗѢ)

О великое, могучее, теплое, ясное солнце! Съ высокихъ небесъ, съ синей лазури посылаешь свои теплые и блестящіе лучи на нашу холодную землю и даешь всему жизнь.

Согрѣваешь ты наши души и наше тѣло.

Солнце, что было бы безъ тебя?

Наше тѣло превратилось бы въ холодную и твердую груду. Наши души блуждали бы въ холодномъ мракѣ.

Солнце! Не ласкали бы тогда наши руки младенцевъ маленькихъ головки. Не блестѣли бы шелковые кудри на головахъ нашихъ возлюбленныхъ. Не горѣлъ бы веселый сверкающій огонекъ въ глазахъ милыхъ намъ лицъ.

Наши сердца не были бы теплыми; наши объятія не были бы жаркими, если бы ты не играло въ нихъ.

Солнце! Ты вездѣ проникаешь въ души, въ сердца.

Проникаешь ты сквозь маленькія тюремныя окошечка и посылаешь свои ясные и теплые лучи страдающимъ узникамъ. 

Грѣешь ты и сытыхъ, но до сердець ихъ не можешь проникнуть, не можешь согрѣть ихъ сердца, ибо сердца ихъ обросли жиромъ, и ты не можешь согрѣть ихъ. Холодныя у нихъ сердца, какъ камни въ зимнюю пору.

Солнце! Когда ты восходишь утромъ, всѣ тебѣ радуются, всѣ тебя встрѣчаютъ: пчелы, мухи и всѣ насѣкомыя встрѣчаютъ тебя своимъ веселымъ жужжаніемъ; птицы — своимъ разнороднымъ и веселымъ пѣніемъ и крикомъ; цвѣты — своими веселыми улыбками; отворяя свои чашечки, они какъ будто подставляютъ тебѣ свои губки для поцѣлуевъ.

Люди смотрятъ на твой золотисто-лазурный восходъ и радуются тебѣ. Ты зачаровываешь ихъ своимъ прекраснымъ лазурно-золотистымъ восходомъ.

Звѣри выходятъ изъ своихъ логовищъ-норъ, чтобы погрѣться у тебя.

Даже холодные гады подставляютъ свои блестящія чешуи, чтобы ты погрѣло ихъ.

Солнце! Ты превращаешь воды въ паръ, чтобы потомъ дать намъ дождь. Ты выращиваешь рожь, пшеницу и всякія растенія. Ты созрѣваешь намъ ихъ, чтобы мы имѣли что ѣсть.

Солнце! Если бы не ты, земля наша была бы однимъ холоднымъ камнемъ, а океанъ былъ бы одной толстой холодной льдиной.

Не было бы ни одной живущей твари на темной и холодной землѣ.

Не было бы ни лазурныхъ золотистыхъ восходовъ.

Не было бы ни пурпурнаго заката, а царила бы одна страшная, холодная и черная ночь.

Темно было бы по всей землѣ, еще темнѣй, чѣмъ у человѣка на душѣ.

Солнце! Благодарятъ тебя всѣ живущіе на землѣ. За то, что ты огрѣваешь всѣхъ и даешь всѣмъ жизнь.

Благодарятъ люди, звѣри, птицы, деревья, травы и цвѣты. Благодарю и я тебя и кланяюсь тебѣ, Солнце, до самой земли.

Солнце! Ты все — ты жизнь и рай!


МАЙНЕРЪ ОСИПЪ ЖЕБРУНЪ.

Benld, Ill.

[BACK]