Souvenir Journal of the VI Lemko Convention in New York

Front cover of Souvenir Journal


Inside front cover of Souvenir Journal

Inside front cover of Souvenir Journal





6thTitle

К ѴІ С’ізду Лемко-Союз мыслит 82 отділы, в том 71 мужскых и 11 женскых. При Лемко-Союзі организуєся тоже секция молодежы, котра мала свой первый с’ізд при конці декабря 1936.

За 6 и пол рока, от І до ѴІ с’ізда, Лемко-Союз вырос в сильну и шыроко знану организацию карпаторусскых емигрантов в Соєд. Штатах и Канаді. О Лемко-Союзі знают сейчас не лем нашы емигранты в Соєд. Штатах и Канаді, но и лемкы, розсіяны по другых частях світа — в Сов. Союзі, Полудневой Америкі и т. д. Они слідят за ростом Лемко-Союза и радуются, што наш народ в емиграции створил свою народну организацию, котра репрезентує го перед світом. Но найбольше тішатся ростом Лемко-Союза нашы родны братя и сестры в старом краю, на Лемковині по обох сторонах Карпат. Находячися под чужым ярмом, поділены меже Польшом и Чехословакиом и выставлены на сильный национальный и економичный утиск, они видят в Лемко-Союзі свою родну организацию, котра працує и бореся за лучшу будучность для них.

Лемкы жыют в своих Карпатах с незапамятных часов. Историкы думают, што лемкы сут потомками старого славянского племени білохорватов, котры уж в 10-ом столітню были приключены к Києвской Руси.

Донедавна ище лемкы в Америкі стылалися даже самой свойой назвы “лемко”. Навет и тепер можна найти ище такых лемков, котры хотіли бы скрыти своє родове походжыня, бо думают, што назва лемко не исторична, не научна, лем так придумана в насмішку, и тому образлива. Но скрыти своє походжыня лемкови трудно, хоц бы хотіл, бо зараз бесіда и народны звычаи выдают го, же он лемко.

Лемко, котрый стыдатся свойой племенной назвы, выставят себе на сміх перед розумными людми и показує, што он ничого про свой народ не знає. Учены знали отдавна о лемках, интересовалися их жытьом, их народными звычаями и писали о них. Вот, напримір, што написано о лемках в великом чешском научном труді “Оптовом Словнику Научном”, выданом в Прагі в 1900:

“Lemkove, vetev maloruska usedla po obou stranách Bezkidu v Haliči i v Uhrách. Zaujímají pruh počinajici u pramenu Popradu a sahající až k pramenům Sánu, kdež sousedi s Bójky.

Jazyka svého, jako viry, pevne se drži. Od ostatních Malorusu liší se, vedle inych zvláštnosti mluvy, i přízvukem, jejž jako Poláci kladou na předposlední slabiku. Sami nazyvaju se Rusiny nebo Rusňaky.

Lemkove jsou dobračky, nábožný a pracovitý; o krádežích a loupežích u nich neslýcháno. Přebývajíce v kraji hornatém ma pude kameníte a neurodne, která vydává, ien oves a brambory, Lemkove jsou nuceni hledati si výživu jinde. V lete vydavaju se hoši i devčata do úrodných rovin uherskvch na žne, na podzim pak vracejí se s výdelkem domu. Mimo to dojíždějí se svými koňmi do Tarnopole a Bučácer po obili, do Jagru a do Tokaje pro vino, a podobné do Krakova, Pešti, Debrecina a j. pro rozličné zboži a potřeby. Prumysl jejich není značný; vyráběji po domacku plátno, sukno, houne a jiné veci ze srsti, drevene nadobí a načini a p. Zvláště radi vedou obchod se skopovým dobytkem, jejž doháněji na Moravu, ba až do Vidné.

(Ottuv Slovník Naučný, dil XV, str. 837).

Як видиме, чешскы учены знали о наших лемках в минувшом столітню, называли их лемками и описали дост подробно о жытю нашого народа в тых часах, коли ище не было в нашых горах емиграции в Америку.

А в старом русском “Энциклопедическомъ Словарѣ”, том ХѴІІІ, стр. 521, выданом в С.-Петербургі в 1895, написано о лемках меже иншым, так:

“Лемки — часть малорусскаго населенія Карпатскихъ горъ, между истоками рр. Ропы и Сана, въ числѣ 109,000 человѣкъ, греко-католической, то-есть уніатской церкви. Сами себя они называютъ просто русинами или руснаками. Рѣчь лемковъ значительно отличается отъ рѣчи другихъ карпаторуссовъ, главнымъ образомъ вслѣдствіе того, что въ нее входитъ много польскихъ и словенскихъ (словацкихъ) словъ. Это объясняется сосѣдствомъ лемковъ въ Галиціи съ поляками, въ Венгріи — со словаками.”

В Новомъ Энциклопедическомъ Словарѣ”, выданом в Петрограді в 1915 (том 24, стр. 312) о лемках пишут, меже иншым, слідуюче:

“Начинаясь отъ окрестностей с. Лютовиска, между Сяномъ и его притоками, поселенія лемковъ тянутся до Попрада и немного дальше.

Нарѣчіе лемковъ в фонетическомъ отношеніи характеризуется удареніемъ на предпослѣднемъ слогѣ. У нихъ развито земледѣліе, но хлѣба не хватаетъ, и они занимаются также выпасомъ скота, иногда торговлей внѣ своей страны.

Жилища лемковъ какъ по способу устройства, такъ и въ планѣ значительно отличаются отъ общеукраинскаго типа; они подверглись вліянію со стороны словаковъ. То же слѣдуетъ сказать и объ одеждѣ лемковъ, которая имѣетъ мало общаго съ украинской. У мужчинъ особенно бросается въ глаза “чуга” — родъ верхней одежды съ огромнымъ воротникомъ, оканчивающимся бахромой; у женщинъ обрашаютъ на себя вниманіе “обрусы” — большіе куски тонкаго полотна или кисеи, то надѣваемые на голову, то висящіе по плечамъ, представляющіе собой переживаніе очень древняго головнаго убора славянскихъ женщинъ.”

Из того може видіти каждый, где находится назва лемков. Подобных приміров можна бы привести много из старых научных книг не лем русскых и чешскых, но тоже польскых, німецкых и др. Интересный тут один факт, а именно то, што в старых научных словниках пишеся о лемках больше, як в новых. Выходит так, што авторы старых словников знали о лемках больше, як новы. Напримір, в упомянутом выше “Новом Енциклопедическом Словарі”, выданом в часі світовой войны в Петрограді, не упомянуто ани словом о лемках-емигрантах в Америкі, хоц в тот час половина лемковского народа находилася уже в Америкі. Длячого так? Длятого, што лемкы в Америкі не давали знати світу о собі. Они не мали ниякой свойой организации, не писали о собі, то никто о них не мог знати.

Лемкы, коли приіхали до Америкы, то заміст организоватися в свои народны организации и интересоватися своим родным крайом, поділилися на ріжны церковны партии, покрылися по всякых чужых организациях и пропали для світа, то світ не мог о них знати. Православны попы из России и украинскы попы из Всхидной Галичины виділи, же лемкы сут народом “добрачным, набожным а працовитым” (як пишеся о них в чешском “Научном Словнику”) и давай натягати тых бідных лемков на всі способы. Поділили их на ріжны віры, меж ріжных епископов, нагнали их будувати все новы церкви, и по 10 на одном плейзі, и вызыскуют их немилосердно до сего дня. Сут такы попы, котры по 4 офіры выберают от людей за одну неділю.

Лемко-Союз начал борьбу с тым діленьом и вызыскуваньом нашого народа. Лемко-Союз говорит всім лемкам, што лемкы должны мати свою власну народну организацию, через котру они могли бы просвіщати и об’єдиняти лемковскы робочы массы и обороняти свои народны интересы.

Лемко-Союз говорит лемкам, штобы не встыдалися свойой народной бесіды и свойой народной назвы, лем гордилися своим родом. Єсли нам кто говорит, што назва “лемко” выдумана, то зараз можеме познати, што то єст человік глупый, або нас має за глупых, бо каждый человік, котрый дашто чытал, розуміє добре, што всі назвы народов выдуманы. И назва “украинец” выдумана и назва “поляк”, “русин”, “чех”, “американец” — всі были выдуманы перше або позднійше. Як бы их никто не выдумал, то бы их не было.

Против Лемко-Союза выступают всі тоты, котры кривдили и кривдят найбольше лемков. Они боятся того, што як лемкы об’єдинятся в свойой организации, то не можна буде их вызыскувати. Найбольше идут против Лемко-Союза попы, котры жыют с лемков. Они страшат нашых людей, што Лемко-Союз выстулат против віры и убиват религию. Но Лемко-Союз выступат против здирства и затемяуваня нашого народа такыми попами, котры сами не мают ниякой віры, лем сут безвірниками першой кляссы, а надівают духовну маску, штобы робити бизнес на религии.

Лемко-Союз выдає газету “Лемко” на народной лемковской бесіді и другу литературу. “Лемко” выходил перше раз на тыждень, а тепер уж другий рок выходит два разы на тыждень.

Лемко-Союз стоит за робочу программу, за робочы юнии и за народный фронт, бо лемкы то переважно всі робочы, и лем на программі народного фронта можна освободити наш народ в старом краю от чужого гнету и открыти перед ним дорогу до лучшого жытя.

Длятого, всі лемкы, вступайте в члены Лемко-Союза. Як вы стоите уж в Лемко-Союзі, то поясняйте программу Л. С. тым краянам, котры ище не стоят. А єсли вы ище не членом, то вступайте до найблисшого отділа, або организуйте новый отділ на свойом плейзі. А головне: пытайте всі газету “Лемко” и другу литературу Лемко-Союза, то познате найлучше, за што стоит Лемко-Союз.

Во вшыткых организацийных справах пиште на адрес:



LEMKO ASSOCIATION

107 St. Marks Place, New York, N. Y.







CarpRusMap





НЬЮ ЙОРК, Н. Й.

СЕРДЕЧНЫЙ ПРИВІТ!

Витайте дорогы Делегаты!
И вы, нашы милы гості,
Встрічаме Вас радо, чым богаты
В Нью Йорку великом місті.

С’ізд мы отбыли, план выробили,
Тепер лем всім до роботы,
Штобы якнайскорше мы розбили
Ярмо народной темноты.

С робочым классом цілого світа
Ставайме в Народном Фронті,
А взойде любов йравдом согріта
На лемковском горизонті.

Отділ Лемко-Союза ч. 4.
НЬЮ ЙОРК, Н. Й.





НЬЮ ЙОРК, Н. Й.

ПРИВІТ ВАМ:
Мы Ньюйоркскы жены
Малый отділ мали,
Одну делегатку
В Пассайк мы выслали.

А тепер на тот С’ізд
Штыри высыламе,
Так вшыткы видите,
Же ся розвиваме.

И нам всі витайте
С Ю-Ес и Канады,
Кличме разом лемков
Вшыткых до громады.

До Лемко-Союза
Вшыткы най вступают,
То народна школа,
Най лемкы то знают.

Жен-Отділ Лемко-Союза ч. 9.
НЬЮ ЙОРК, Н. Й.





ПАССАЙК, Н. ДЖ.

ПРИВІТ:

Привіт Лемко С’ізду Шестому,
Делегаткі и делегату каждому,
Всім гостям и всей массі,
Радте на добро робочой кляссі.
Терпеливо и розважно бесідуйте,
Робочу любовь и згоду будуйте!
Лем одно треба всім запамятати,
Што С’ізд ухвалит, треба вьшолняти,
А и на Концерт и Валь всі приходте
И своих знакомых зо собом приводте.

Отділ Лемко-Союза ч. 16.
ПАССАЙК, Н. ДЖ.





ПАССАЙК, Н. ДЖ.

СЕРДЕЧНЫЙ ПРИВІТ

От жен-отділа Л. С. ч. 5. всім Делегатам и Делегаткам ѴІ С’ізда Лемко-Союза в Нью Йорк, Н. Й.

Желаєме Вам доброго успіха в Вашых нарадах и посталеный народ.

Радте и обсуждайте рбзумно про наш бідный и поневоленый нірод.

Выдайме больше научной литературы для нашого народа, бо наука поднесе наш народ культурно и мы легче поступиме вперед в борьбі за нашу народну свободу.


Жен-Отділ Лемко-Союза ч. 5.
ПАССАЙК, Н. ДЖ.





БРУКЛИН, Н. Й.

СЕРДЕЧНЫЙ ПРИВІТ
ВСІМ
ДЕЛЕГАТАМ И ДЕЛЕГАТКАМ
ѴІ С’ІЗДА ЛЕМКО-СОЮЗА.

Рубайте терня — шырте просвіту,
Штобы розбити темноты узы.

Отділ Лемко-Союза ч. 1.
БРУКЛИН, Н. Й.





КЛИФТОН, Н. ДЖ.
ПРИВІТ ВСІМ!

Витаме Вас, Гости
И Вас Делегаты!
Жычыме Вам всего,
Што собі бажате.

А я лемко из Лабовы
Мам одно бажаня,
Штобым виділ полну галю
Там моих краянов.

ІОСИФ и ЕЛЕНА МОНЧАК.





John Malutich

Ernest Bukoczy

Webster Hall, H. Reiner

Петро Бартків, Peter Bartkiv, Bartkiw


Novyj Mir, Новый Мир

Укранїнскі Щоденні Вісти, Ukrainian Daily News

Русский Голос, Russky Golos Publ. Co.

Michael Klose

Blue Ribbon Ice Cream

F. Popowich, Circle Diner

Владимр Вайнберг, Vladimyr Wineberg

S. S.Chernoff

Rubin Wasserman

Blumstein & Teicher

Peter Yarema

John Bunko

John Senko

Yurchyk, Kantor

Joseph Garszva

Ukrainian Temple Hall

Онурий Юнак, Onufry Yunack

Иван Смеречняк, John Smerechnak

Walter Cybenko


George Sabo

P. Dyshuk

M. Ciplicki

K. Vorobely


Makowski

Selig's Cafe'

Александер Хиляк, Alexander Hiliak, Hilyak, Hillock


Metro Koralko

Adam, Godzisz

Lazuta, Huley

Макаревич, Makarevich


Nicholas Kotyk

Jacob Daskal

Paluszek, Zielinski

Charles Herman


Николай Марад, Nicolas Marad

Краков

D. P. Monchak

Greenberg's Department Store

F. Beviano

Vladimir Honcharik, Goncharik

6thInsideBack

6thBack


[BACK]