Пісни и Музыка Нашого Народа — Н. А. Цисляк

Вы можете запримітити, як цвіты на полю, по природному закону, звертаются своими чашками к солнцу, котре их огріват. Подобие явление можно запримітити и в людском общественном житью. Вокруг каждого культурного осередка, объєдинятся каждый, кто живый и талантливый. Таке явление показалося на примірі нашой Карпаторусской Радиео Программы в Нью Иорку.

Постоянны слушатели нашой программы по радио зауважили послідными часами богатый наплыв свіжых музыкальных и півчых сил, котрых до сего часу, здавалося, уже больше не было в нашом народі на емиграции. Новы, талантливы и школуваны музыкальны и півчы силы пробудилися под звукы нашой программы, почали совокуплятися вокруг ней, украсили и змінили совершенно єй музыкальный облик, чым притягли велику увагу давных и новых слушателей. Для тых талантов наша програма явилася тым огником теплым, вокруг котрого они пробудилися, набрали потугы и почали розвиватися.

Грунтом для розвитая нашых молодых талантов служит богате наслідство нашых предков, оставление в нашых народных лемковскых піснях и мелодиях. Частично то народне богатство было зарекордоване на пластинках наглыми первыми пионерами в Америкі, 20 и 30 літ тому, о чом было коротко вспомнено в нашом календарю минувшого року. Хоц рок часу то дуже короткий период в общественном житью, интерес к нашым народным пісням и музыкі за послідный рок поднюсся так высоко, што мы были примушенні вспомнути о том и сего року и указати на нашы таланты и их труды над розвитием и украшением того старинного народного наслідстъа, лемковекых народных, співанок и мелодий.

Для нас особенной честью єсть представити тых, кто предложил нам свои услугы: профессор музыкы Орест Турковский, молода півица Иоанна Ляш, талантливый композитор и поет Андрей Куриплах, народны півцы Иосиф Ондиш, Мария Андрейчак, Гелен Иван, Гелен Чеселка, Гелен Биттнер. Всі дівчата, то уже нашы американкы от лемковскых родителей, и всі они исполняли свои пісни, як профессионалы.

Первы музыкальны номера в пречудной оркестральной розроботкі проф. Ореста Турковского: “Горіла Сосна” и николи перед тым неслышаный його твор “В глубокой долині на, Лемковині”, переданны на программі 6 апріля, в день американского праздника Воскресения, звернули на себе особливу увагу. Красоту музыкы трудно передати словами або пером, но я приведу одно из многых писем слушателей о чувствах, якыми они прониклися под вплывом прекрасной, народной мелодии.


* * *

Рего Парк, Лонг Айленд “Я и моя жена слухали превосходный хор из Калифорнии в 500 голосов, где 40.000 народа собралося празднувати Воскресение Іисуса Христа. Коли надошла минута на нашу Карпаторусску радио программу, тяжко было розлучатися с хором в 500 голосов, але дармо. Наша программа с одным голосом для нас тоже важна. Коли мы наставили на нашу программу и учули оркестр нашого карпаторусского лемковского композитора, мы так урадовалися той чудесной музыкі, што сейчас забыли о том великом хорі в Калифорнии. Передайте тому лемковскому композитору от обоих нас сердечну конгратуляцию, най он трудится дальше на полю нашой народной музыкальной культуры. Петро и Катерина Гузлей,”

Подобны выражения подякы и признания передавали слушатели устно и по телефону прямо в студию. Приязны отзывы заохотили и приблизили к нам проф. Ореста Турковского, котрый сейчас с нами кооперує на будущу славу собі меже нашым народом и нашому народу на славу перед другыми народами.


ПРОФ. ОРЕСТ ТУРКОВСКИЙ

Turkovsky
Проф. Орест Турковский.

Орест Турковский родился 18 апріля 1896 року в Вороблику Королевском, селі окруженном польекыми селами, повіту Кросно, на ЛеМковщині. Музыком перенялся от свого старшого брата Ивана. На 7 року Орест уже грал на скрипкі по коляді, в доптовинах и представлениях. В 10-ом року он организовал из молодых хлопцев оркестр и почал грати по весілях не лем в Вороблику, але и по сусідных селах: Боську, Одрехові, Сеняві, Рыманові, Яслисках, Ивоничу и Дуклі. Орест здобыл собі широку славу на селах тым, што кто му заспівал первый раз мелодию, он сейчас перебрал на скрипку. Перве музыкальне образование и практику Орест получил в школі музыкы в Рыманові, где студиовал 4 рокы. В оркестрах проф. Гранатовского и Здодинского Орест исполнял перву скрипку.

В 1913 року Орест прибыл в Америку, к швагру Копчаку. Копчак послал Ореста в американску музычну школу. Проф. Нефрен, директор Опера Гаузу в Френклин, Па., у котрого Орест студиовал основы гармонии и композиции за. б літ, послал Ореста в Нью Иорк для высшых студий. В 1919 року Орест поступил в Мюзик ов Арт. Под диригенством проф. Виктора Кузру, Орест получил найвысше классичне образование, и як грач на скрипкі, Орест был посланый для испыту перед світовой славы профессора Леопольда Аур. Перед ним Орест исполнил ряд классиков. Проф. Аур, передаючи диплом Оресту с усмішко и заявил: “То, што єс хотіл, ты досягнул. Дорога твоя в музыкальне общество — открыта”. По його рекомендации Орест получил роботу в “Палас Театрі” в Нью Норку, в 1921 року. Там он исполнял перву скрипку соло и в оркестрі.

Осівши в Неварку, Н. Дж., Орест открыл свою власну школу музыкы и устроил ряд концертов во многых містах Америкы. Орест широко извістный в русскых, польскых и украинскых кругах, для котрых он устроювал концерты. Из його школы, с под його диригентуры вышли десяткы перворядных музыкантов. Для примера, пару из них: Едвард Сенюсь, лемко из Патерсон, Н. Дж., два разы выгравший первый стейтовый приз; Френк Бугельский. теперь диригент Колледж Симфони Оркестра в Род Айленд; знаный всім из своих пластинок (меже ними и лемковскых) Осиф Снігур, украинец, студиовал у Ореста 6 літ.

С початком другой світовой войны, Орест освободился от музыкальных занятий. Живе зо свойом родином в Сингак, Н. Дж. Недавно он почал слухати нашу радио программу и граны на ней глубоко трогательны и веселы народны пісни и прекрасну музыку, исполнену непрофессионально, на слух, людьми от тяжкого труда, и у Ореста возбудилося желание украсити тоты народны мелодии, дати им характер днешного часу, штобы мы могли быти гордыми перед світом за красоту и богатство нашого музыкально наслідства, оставленого нам нашыми дорогыми предками, жителями лемковскых Карпат. Свойом майстерском руком он розробил свыше сто мелодий для музыкы и співу, комбинаций и чисто новых творов, составленых в духі нашого народа. Ряд из них он дал исполнити для нашой радио программы.

Первы четыре, а то “Срібне Весіля”, и другы три, посвяченні його родинному селу: “В Вороблику до шлюбу выберат”, “Лемко з Вороблика” и “Вороблицка Коломыйка” — исполнила його талантлива скрипка при гитарі.

Осемь штук исполнил його семи-инструментальный оркестр: Марш “Прощай, дорога Лемковщина”, вальс “Маєвый Цвіт”, полька “От Крыниці”, лемко-вальс “Горілу Сосна”, “Родинный Марш”, “Любовный Вальс”, полька “Для Молодых” и полька “Сивый Няньо”. Всі повысшы номера и його власной композиции комбинации народных мелодий пречудной и воодушевляючой красоты.

7 августа волны нашой радио программы проголосили имя и почали передавати пісни, котры исполняла ніжным и приятным голосом молоденька лемковска півица:


ИОАННА ЛЯШ

Lash
Йоанна Ляш.

Иоанна Ляш, донька извістного Дионисия Ляш, из Клифтон, Н. Дж. При аккомпанименті скрипкы проф, Ореста Турковского, она проспівала по радио и на пластинках осемь народных лемковскых співанок: “Уж єм поорал”, “Верше, мой Верше”, “Горіла Липка”, “За Горами”, “Два Голубы”, “Сама я ружу садила”, “Горы нашы милы” и “Як я ишол през ліщину”.

Єй піснями сейчас поинтересовалися образованны діти нашых емигрантов, котры до сего часу николи не могли найти красоты в нашых народных піснях. Они звонили прямо в студию, поздоровляючи єй и программу, што она принесла в их дом тот ніжный голос с народными піснями.

Иоанна Ляш, то уже наша молода американка от лемковскых родителей, студиовала и удосконалювала свой природно красивый голос за два рокы у мадам Ксеньи Вассенко в Нью Иорку, бывшой московской и мадридской оперной півицы. Иоанна Ляш выступала в місцевых Минстрелл выставах, концертах, по радио, и брала участие в русской опереткі. В свойрм писмі віщнтелю программы она доносит, што для ней было великым удовольствием исполнити для нас тоты прекрасны мелодии.

В междучасі к ним прилунился зо своим великым музыкальным талантом первый народный композитор Пряшевщины


АНДРЕЙ КУРИПЛАХ

Kuriplack
Андрей Куриплах.

Андрей Куриплах, родился 27 октября 1903 року в селі Мичаковцы, коло Гиралтовец, на Пряшевщині — в селі, котре уже граничит с добре ословаченными селами. С дітинства Андрей, як радарна пластинка, был вражливый на звукы в природі, в людском голосі и инструменті. Його все непокоило: кто то складат вершы, кто выдумує музыку. Отвіта йому не было кому дати: бідны родиче не могли послати його в школу музыкы. Он сам почал соберати, потом складати вершы. Молодым, в 1921 року, он покинул нужденне село и приіхал в Америку. Для музычных студий и наукы нот он взял короткий курс и 15 літ тому назад организовал свой оркестр. Найблизшы краяне в зависти сміялися и прозывали його и його оркестру. Тот сміх краянов не сбил Андрея с дорогы, а ище лучше загартувал го до завзятой наукы над собом, и теперь Андрей здобыл своим трудом славу на всю Америку.

Было то 17 мая, коли наша программа по радио передала його перву пісню “Милого я мала”, написанну ним и исполненну його оркестром и співачками. Слова и мысель його пісни так звычайны, як звычайна мысель и житье тых людей, для котрых она зложена. Мелодия так интересна, што вам хочеся єй слухати да послідной ноты, и ище раз и ище раз.


Траля-ля-ля, ля-ля, милого я мала,
Я свого милого вірно любувала,
Он мні все новідал, хоче фраиречку,
Хоче фраиречку за свою женичку,
Пойдеме до хижы просити мамичку.
Гей га. Мамичка мні повідала,
Жебы я ся Выдавала, жебы я тя, милый мой
Вірно любувала.
А же я тя любувала, розмарию я ти дала,
Розмарию и ледию, ту прекрасну квіточку,
Жебыс сой положил за свою шапочку,
Жебы люде знали твою фраирочку.

Пісня “Милого я мала” стала так популярном в нашом народі, што от 17 мая она майже в кажду неділю исполнялась по требованию слушателей. Дует в ней исполнили дівчата, близкы краянкы Андрея, Мария Андрейчак и Гелен Иван. Кромі пісни “Милого я мала”, тоты сами дівчата исполнили пісню о войні “В том Карпатском Краю”, трогательно смутный марш. Осиф Ондиш и Мария Андрейчак исполнили пісню “Засмучена Мати”. Пісню “Мичаковци”, котру Андрей напйсал в честь свого родного села, исполнил Осиф Ондиш. Тот чардаш, як бы был наполненый музыкальными електронами, аж дрожит. Осиф Ондиш исполнил соло в беселой пісні “Рано”. Гелен Чеселка и Гелен Биттнер от родичов з Литмановы, на Спишу, исполнили прекрасны пісни “Сонце”, “В маю” и “У том Старом краю”.

Кромі свого музыкального и поетичного таланту, Андрей єсть добрый майстер и механик. Всі тоты пісни он сам рекордувал. У него зарекордуваны цілы полгодинны нашы карпатррусскы радио программы. Андрей и його семья живут в Бруклині, Н. И.

Всі пісни, написанны Андрейом и согранны по послідному слову музыкальных правил, проникнуты так нашым народным звуком, што для нашых людей они удивительно притягаючи, В первой мірі в них слышите дух нашой дорогой Пряшевщины.

Так минувшого року мы получили великий выбор народной музыкы и пісень, в духі классичном и народном, с одной и другой стороны Карпат, чого у нас попередно николи не было.

Всі пісни и музыка проф. Ореста Турковского и Андрея Куриплаха готовы к печати для массовой продукции, и недалекий уж тот час, коли каждый из вас може получити для себе тот народный твор на пластинках для семейного и товаришеского удовольствия. Єсли наш народ щиро поддержит нашы таланты в той их початковой роботі, мы в близкой будучности учуєме ище лучше приготовлены творы, бо нашы талантливы краяне будут над тым дальше працувати, штобы прославити имя нашого народа.

Для мене, яко бывшого віщателя карпаторусской программы по радио, было великой честью передавати народу так прекрасно исполненну музыкальну часть программы. Слушатели виділи житья вокруг нашой программы, котрого не виділи при другых. Но правдивой гордостью для нас єсть, што тоты таланты были пробуджены под вплывом нашой программы, и при єй помочи они розвилися як цвіты при солнці. На том не коней. У нас єсть відомость о новых талантах, котры готовилися к нам для свого розвития. Віриме, піто они теперь и без программы будут дальше розвиватися, а коли наша программа наново стане передаватися по радио, мы будеме окружены талантами, як цвітами.

Народна культура подобна дорогоцінному каменю, котрого кажда грань світится своим отмінным блеском. Лемковскы народны пісни и музыка, то одна така маленька грань, котра світится своим світлом в великой многогранной русской культурі. Кристаллизуйме нашыми талантами тоту грань, штобы она ясным світлом блестіла в великой музыкальной культурі русского народа.


Н. А. Цисляк.



[BACK]