ШТО ЗА ЧАСЫ НАСТАЛИ



Такы в Америкі злы часы настали — што купити треба, то ціну подняли! — Так кост, як убраня, вшытко пошло в гору, — добрый рент жадают хоц за яку нору! — Лем робочы люде задуже стуняли — задармо не возмут, хоцбы и плакали! — Люде в новых часах того дочекали — што ниже звірины на вартости впали. . .

Фабриканты машин новых наставили — и пол роботников з фабрик вытрутили. — А котрых в фабриках ище охабили — то боссове гонят до послідной силы. — Кажут нам єдному за штырох робити — а як уж єс выстал, на шкреп вышмарити. — Тай на твоє місце сотня безроботных — старшых и молодых, женатых, “свободных” . . .

Босс повідат, што не бере уж днеска никого — бо он має молодого, и френда свойого. — Вачман гонит вас от двери: “Чом гет не идете? — Вы уж стары, сорокпят-літ, нич не достанете!”

Безроботны сой головы долу поспущали — и за своих старых дідов собі повідали — што их діды на сорок-пят праві ся женили — а до сто літ, таяк волы, тяженько робили. . . А нас тепер на сорок пят, уж занич не мают, — от фабрикы, таяк псисков, нас гет отганяют. . .

— Літ десяткы во фабрикі, тяжко працувати, — днес обдертый и голодный, як пес, вандрувати! — А што релиф нам тот дают, нашу єдну душу — по пятнадцет центов на день, с того жыти мушу. — Та декотры нарікают, хотят веце істи — то их дораз называют, же сут коммунисты.

— Час на місци нам не стоит, а все вперед иде — тот час, што уж перешол, уж назад не приде! — Так нам треба тыж наперед, разом ся тримати — и в робочу силу єдну треба разом стати — и за правду, справедливость треба постояти!

Н. М. Милян
Пассайк, Н. Дж.


[BACK]